今天来跟大家唠唠,平时咱们常玩的“王者荣耀”,用英语到底咋说?一开始我还真给搞懵。
我寻思着,这游戏这么火,直接说King of Glory老外应该能懂?结果,我一跟外国朋友提,人家一脸茫然,压根不知道我在说
没办法,我只能上网去查。这一查,还真查出不少说法。有的说是Glory of Kings,有的说是Arena Of Valor。这下更乱,到底哪个才是正宗的?
为搞清楚,我又翻好多资料。原来,Arena Of Valor是“王者荣耀”的国际服,专门给老外玩的,里面的英雄和咱们玩的还有点不一样。而Glory of Kings更像是直译过来的名字。
我还特意去看看游戏里的那些个词儿,用英语都咋说。比如:
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
然后,我又顺手查下游戏里常说的那些“一血”、“双杀”之类的,用英语都咋说:
还有更厉害的,连续击杀,不同的程度还有不同的说法,比如“大杀特杀”,英语叫Killing spree。
这回算是把“王者荣耀”的英语说法给摸清楚。以后再跟老外聊起这个游戏,咱也能拽几句英文,哈哈!
这事儿也让我明白,学英语还真不能死记硬背,得多用,多查,才能真正掌握。