大家今天跟大家聊聊我最近折腾的欧美slg游戏汉化这档子事儿。作为一个老游戏迷,看到那些画风精美、剧情引人入胜的欧美slg游戏,却因为语言障碍玩得云里雾里,心里那个痒痒,真是难受!我决定自己动手,丰衣足食!
当然是找到那些心仪的“猎物”!我主要是在一些国外的游戏论坛和网站上扒拉,看看最近有哪些热门的、评价不错的欧美slg游戏。这一步也得看运气,有些游戏资源还真不好找。
找到游戏后,可不能直接上手就汉化。得先做些准备工作。我一般会先玩一遍英文原版,大概解一下游戏的剧情、人物、系统等等。这样在汉化的时候,才能更好地把握原文的意思,不至于翻得驴唇不对马嘴。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
接下来就是准备工具。这年头,汉化工具还挺多的,不过我个人比较喜欢用几个老牌的工具。具体名字我就不说,免得有广告嫌疑。反正大家可以自己去搜搜,很容易找到。
工具准备就可以正式开工!一般来说,slg游戏的文本量都比较大,所以汉化起来还是挺费时间的。我一般会先把游戏里的文本导出来,然后一点一点地翻译。这个过程很考验耐心,有时候遇到一些俚语或者双关语,还得去查资料、翻字典,真是头疼。
这里有个小技巧:我会把文本分成几个部分,比如剧情对话、系统提示、物品描述等等,然后分别进行翻译。这样可以避免翻译风格不一致的问题。
文本翻译完,可不代表就大功告成。还得把翻译好的文本导入回游戏,然后进行测试。这一步也很重要,因为翻译过程中难免会出现一些错误,比如漏翻、错翻、格式问题等等。必须反复测试,反复调试,才能保证汉化质量。
经过一番折腾,终于把游戏汉化好!这时候,当然要分享给其他小伙伴们!我会把汉化补丁上传到一些游戏论坛或者网站上,供大家下载使用。我也会在论坛上跟大家交流汉化心得,互相学习,共同进步。
汉化欧美slg游戏虽然有点麻烦,但还是挺有成就感的。尤其是看到自己汉化的游戏受到大家的喜爱,那种感觉真是棒极!今天的分享就到这里,希望对大家有所帮助!