您目前所在位置: 首页 > 游戏攻略 > 视频解说

非凡的英文翻译技巧,让你避免中式英语尴尬!

时间:2025-03-30 16:29:07 | 访问:33 次 | 责任编辑:caomengde

今天刷抖音,看到一个教英语的博主,说“非凡”这个词,英文里头有好几种说法,我一听来兴趣,就想都给它搞明白,以后也好显摆显摆。

实践第一步:打开各种词典APP,搜!

我先是把“非凡”这俩字输进去,好家伙,蹦出来一堆:

非凡的英文翻译技巧,让你避免中式英语尴尬!

  • extraordinary
  • 小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

    非凡的英文翻译技巧,让你避免中式英语尴尬!

  • outstanding
  • remarkable
  • phenomenal
  • marvelous
  • 非凡的英文翻译技巧,让你避免中式英语尴尬!

这么多,看得我眼花缭乱。这咋整?

实践第二步:逐个击破,看例句!

我寻思着,光看单词不行,还得看人家老外咋用。于是我就一个一个查,看它们的例句和用法。

比如这个“extraordinary”,说是从拉丁语里来的,“extra”是“外面”,“ordinarius”是“普通”,合起来就是“超出普通”,那不就是“非凡”嘛

然后那个“outstanding”,例句里有说“outstanding achievement”,这不就是“杰出成就”嘛跟“非凡”也搭边。

非凡的英文翻译技巧,让你避免中式英语尴尬!

“remarkable”也挺有意思,说“He was a remarkable man”,这不就是说“他是个不起的人”嘛

我还顺手查下“marvelous”这个词,音标是这么写的:英 [?mɑ?v?l?s] 美 [?mɑ?rv?l?s]。 看着挺长的,不过意思是“不起的、非凡的”,跟今天的主题还挺搭。

实践第三步:整理笔记,记下来!

光看不记可不行,我赶紧拿个小本本,把这些词都记下来,还把它们的音标、意思、例句都抄上。这以后写作文、跟人聊天,都能用得上!

实践第四步:翻译几个句子试试!

    非凡的英文翻译技巧,让你避免中式英语尴尬!

  • 我试着翻译下: 他没有什么非凡之处。翻译过来就是:He was nothing remarkable。
  • 我还练习下:他是个非凡卓越的人。翻译过来就是:She scores goals with remarkable consistency.

今天这一通折腾,感觉自己又进步!以后再遇到“非凡”这个词,我可不怕,张口就来!

本类TOP10
最新内容