好嘞,各位老司机们,今天跟大家唠唠我最近折腾的“淑女游戏6部安卓汉化”全过程。嘿别想歪了,我说的是游戏!
事情是这么开始的,那天闲着没事,在网上瞎逛,突然看到了“淑女游戏”这几个字,瞬间来了精神。都是成年人了,懂的都懂。然后就想着,能不能在手机上玩玩?毕竟手机方便嘛随时随地都能“淑女”一下。
说干就干,我先是各种搜索,找资源。你还别说,网上资源真不少,但是质量参差不齐。好多都是假的,要么就是广告,要么就是下下来根本不能玩。搞得我差点想放弃了。
后来终于在一个犄角旮旯里,找到了一个靠谱的资源站。下了几部看起来不错的游戏,但是!全是日文!这可咋整?虽然我也懂一点日语,但是玩游戏嘛就是要轻松愉快,一边查字典一边玩,那还有啥意思?
汉化!必须汉化!
就是漫长的汉化过程。我先是找有没有现成的汉化版。功夫不负有心人,还真找到了几个!但是!又是但是!这些汉化版要么是机翻,要么就是汉化不完整,玩起来体验很差。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
没办法,只能自己动手了。我开始研究安卓游戏的汉化方法。这玩意儿对我来说,完全是新领域。又是学工具,又是学代码,搞得我头都大了。
好在,我这人比较有耐心。一点一点啃,一点一点学。先是学会了怎么提取游戏里的文本,然后用翻译软件进行初步翻译。就是最痛苦的部分:校对和润色。
机翻的质量实在太差了,很多地方都驴唇不对马嘴。我只能一句一句地看,一句一句地改。为了让游戏更符合中国玩家的口味,我还加入了一些“接地气”的翻译。
这期间,我遇到了各种各样的问题。比如,有些文本的编码格式不对,导致乱码;有些文本的长度超过了游戏界面的限制,导致显示不全;还有些文本涉及到专业的游戏术语,我根本不知道该怎么翻译。
为了解决这些问题,我到处查资料,到处请教别人。甚至还加了好几个汉化组的QQ群,跟那些大佬们学习经验。
经过几个星期的努力,我终于把这几部游戏都汉化完成了!虽然汉化质量不能跟那些专业汉化组相比,但是也基本能玩了。
汉化完之后,我迫不及待地开始玩了起来。真香!自己汉化的游戏,玩起来就是不一样,特别有成就感。
汉化游戏的过程也很辛苦。经常熬夜到凌晨两三点,眼睛都快瞎了。不过看着自己汉化的游戏能给别人带来快乐,我觉得一切都值了。
这回“淑女游戏6部安卓汉化”的经历,让我学到了很多东西。不仅学会了安卓游戏汉化的基本方法,还锻炼了自己的耐心和毅力。最重要的是,我体会到了分享的快乐。
如果你也对安卓游戏汉化感兴趣,不妨自己动手试试。只要有耐心,肯学习,你也能做出自己的汉化版游戏!