说到这个《红色房间》安卓汉化,我可有的聊了。这玩意儿一开始我是从一些论坛犄角旮旯里听说的,都说挺邪乎,但原版是英文的,啃起来费劲。我就寻思,自个儿动手,丰衣足食,干脆汉化了它,也算是个挑战。
你得有这个游戏的安装包,也就是那个APK文件。这个不难,网上搜搜一般都有。我当时找了个据说是最新版的。然后就是准备工具了,这安卓汉化不像电脑游戏那么直观,得用上一些“特殊手段”。我主要用了几个:
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
家伙事儿备齐了,就开始“解剖”这个APK。
我先把APK文件用APKTool给它反编译了。命令行敲几下,它就吐出来一个文件夹,里面五花八门啥都有。这时候就得有点耐心了,因为文本可能藏在好几个地方:
我当时运气还行,《红色房间》这游戏的文本大部分还是比较规矩的,主要集中在几个xml和txt文件里。我就把这些文件一个个扒拉出来,准备翻译。
这一步没啥技术含量,就是费神。对着英文一行一行翻译。我英语也就半桶水,所以翻译的时候也借助了些在线翻译工具,但机翻那玩意儿你也知道,不靠谱,还得自己结合游戏语境去理解和润色。特别是这种有点悬疑氛围的游戏,用词得琢磨。
遇到的坑:
我把能找到的文本都翻译了一遍,自己读了读,感觉差不多了,就开始下一步。
翻译好的文本文件替换掉原来反编译出来的英文文件。然后用APKTool再把那一堆文件重新打包成APK。这步也容易出错,有时候少个文件或者哪个地方改错了,打包就会失败,或者打包出来的APK装不上。
打包成功后,还不能直接装。因为修改过的APK没有签名,系统不认。所以还得给它签个名。我一般用MT管理器自带的签名功能,或者电脑上也有专门的签名工具,操作都挺傻瓜的。
签完名,总算能装到手机上了。装上去之后就是漫长的测试阶段了。从头到尾玩一遍,看看有没有漏翻的,有没有翻译不通顺的,有没有因为文本太长导致界面错乱的,有没有因为改动导致游戏闪退的。
《红色房间》这个游戏,我来来回回搞了好几遍。第一次进去,好家伙,菜单有几个还是英文的,原来是藏在图片资源里了,又得去P图。还有些对话,感觉翻译得太生硬,又重新调整。有时候改了一个地方,又会影响到别的地方,头都大了。
经过几天断断续续的折腾,总算是把这个《红色房间》汉化得七七八八了。虽然肯定还有些小瑕疵,比如某些犄角旮旯的文本可能没找到,或者有些图片上的英文没P干净,但起码主线剧情和大部分界面都是中文了,玩起来顺畅多了。
整个过程挺折磨人的,但也挺有成就感。特别是看到游戏里蹦出自己翻译的中文,那感觉,还真不赖!分享出来,也算是给自己这段时间的捣鼓留个记录。