今天得空,就来聊聊我捣鼓《夏色四叶草》这玩意儿安卓汉化的那点事儿。也没啥高深的技术,纯粹是个人瞎折腾的记录,分享给大家图一乐。
起初,是在一些论坛上瞅见这游戏的,画风瞧着还行,有点意思。但当时找到的版本,要么是日文要么是英文,啃起来费劲。就喜欢自己动手丰衣足食,加上那段时间正好比较闲,就琢磨着,能不能自己给它弄个汉化版出来?主要是玩起来方便,顺便也练练手,看看这安卓游戏的汉化到底是个啥流程。
说干就干。第一步,那肯定是得有原版的游戏包,也就是那个APK文件。这个不难,网上搜罗搜罗就有了。接着就是工具了,我寻思着,无非就是解包、改东西、再打包这几套。凭着以前零零碎碎折腾安卓软件的经验,找了些常用的APK反编译工具,比如那个啥APK Easy Tool之类的,还有个好用的文本编辑器,能支持各种编码的,比如Notepad++,这些都是必备的。
万事俱备,就开始动手了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
这汉化,就跟修BUG似的,一遍成功那是不可能的。第一次测试发现问题后,就得回到电脑上,重新检查文本文件,看看是哪里翻译错了,还是格式动坏了,或者是编码没弄对。改完再打包,再签名,再安装,再测试……这个过程重复了好几遍。
我记得有一次,就因为一个标点符号用错了,导致后面一大段对话都显示不出来。还有一次,替换文本后文件大小变了,游戏读取直接出错。这些小细节,都得耐着性子一点点去抠。那几天,我基本就是对着电脑屏幕和手机屏幕来回切换,眼睛都快瞅瞎了。
功夫不负有心人,经过几轮的修改和测试,总算是把大部分能看到的地方都汉化过来了,玩起来基本没啥语言障碍了。虽然可能还有些犄角旮旯的地方没注意到,或者翻译得不够完美,但对我个人来说,已经挺满意了。看着自己亲手汉化的游戏在手机上跑起来,那种成就感还是挺足的。
为啥要费这么大劲搞这个?也没啥特别的,就是喜欢这种自己动手解决问题的感觉。以前上学的时候,就喜欢拆腾各种电子玩意儿,现在年纪大了点,这股劲儿还在。而且能把自己喜欢的东西,通过自己的努力变得更合心意,这本身就是一件挺开心的事儿,不是吗?就像以前帮邻居修个收音机,虽然不赚钱,但弄好了,大家高兴,我也高兴。
整个过程下来,虽然繁琐,但也学到不少东西。以后再碰到类似的情况,心里就有谱了。好了,今天就先分享到这儿,算是一点小小的实践记录。