最近闲着没事儿,在手机上划拉的时候,瞅见一个叫“我为情狂”的APP,看名字挺有意思,介绍说是个线上聊天速配的玩意儿。好奇之下就给装上了。结果点开一看,好家伙,界面上不是英文就是些看不懂的符号,用起来那叫一个别扭,完全体会不到“为情狂”的乐趣!就喜欢瞎折腾,心想,要不我自个儿给它弄成中文的?说干就干!
这事儿不难,我先从手机里把已经安装的“我为情狂”给提取出来,弄成了一个.apk文件。这玩意儿就是安卓应用的安装包。有了它,才有后续操作的可能嘛
光有个安装包还不行,得把它拆开,看看里面都有我就用了个电脑上的小工具,具体叫啥名一时想不起来了,反正就是那种能把.apk文件解开成一堆文件夹和零散文件的。一阵噼里啪的操作,果然,解压出来一大堆东西,看得我眼都花了。不过咱目标明确,就是找那些文字信息。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
一般来说,安卓APP的文字内容,大多都藏在一些叫的文件里。我就在解开的文件夹里一通猛找,尤其是在那些带着res
、values
字样的文件夹里翻。果然,让我给找到了!打开一看,里面密密麻麻全是英文,什么“Login”、“Chat Now”、“My Profile”之类的,看得我头都大了。
找到了文字存放的地方,接下来就是最关键的一步——翻译。我把那些文件一个个打开,对着里面的英文,一句一句地改成中文。
这活儿看着简单,挺磨人的。得保证翻译得准确,还得符合咱中国人的说话习惯,不能太生硬。有时候一个词,得琢磨好几种说法,挑个最顺口的。尤其是有些功能性的短语,要是翻译得模棱两可,用户用起来就该骂娘了。这一弄,就弄了好几个钟头,眼睛都快瞅瞎了。
所有文字都改成中文之后,就得把这些修改过的文件再重新打包回.apk格式。还是用之前那个小工具,反向操作一下,把那堆散装的文件夹和文件重新压缩封装起来。这一步也挺关键,要是哪个文件放错了位置,或者打包的时候参数没设对,那做出来的APP可能就装不上,或者装上了也打不开。
打包好了还不行,安卓系统很讲究“身份认证”。没有签名的APP,手机一般是不让你装的,会报什么安全风险。还得给这个新生成的.apk文件签个名。签名这块儿我也不是很熟,每次都得照着网上的教程一步一步来,生成个密钥,然后再用工具给APP签上。过程有点繁琐,但为了能用上,也只能耐心搞定。
费了九牛二虎之力,总算是把签名也搞定了。我把这个新鲜出炉的汉化版“我为情狂”APP传到手机上,点击安装。顺利装上了!怀着激动的心情点开图标,哇,界面立马亲切多了!从登录注册到聊天匹配,再到个人设置,全都是熟悉的中文了!用起来那叫一个顺畅,感觉这APP好像就是为我量身定做的一样。
虽然整个过程挺折腾的,又是拆包又是翻译又是打包签名的,但看到自己动手汉化的APP能在手机上完美运行,那种成就感还是满满的。以后再碰到啥好玩的但又没中文的安卓应用,咱心里就有底了,大不了自己动手丰衣足食嘛这回实践记录就到这儿,希望能给同样爱折腾的朋友们一点小小的启发。