就喜欢瞎折腾。前段时间不是那个《找不到真爱就扑街》的游戏在PC上挺火的嘛看介绍是那种真人互动影像,选选项决定剧情走向的。我寻思着,这玩意儿在电脑上玩,总觉得不够方便,要是能躺在床上用安卓手机玩,那才叫一个爽!
于是我就开始在网上扒拉,看看有没有现成的安卓版。结果,要么就是根本没有,要么就是一些乱七八糟的移植版,汉化质量也堪忧,不是文本对不上剧情,就是一堆BUG,玩起来糟心得很。我这人又有点强迫症,看着不爽就想自己动手改改。
我得搞到PC原版的游戏文件。这个倒不难,Steam上就有,或者其他地方也能找到。拿到手之后,我就开始琢磨了,这PC游戏要弄到安卓上,还汉化,可不是简单复制粘贴就完事儿的。
第一步,肯定是把游戏资源给拆出来。这游戏主要是视频和一些选择界面的图片,还有最重要的,就是那些对话文本和选项文本。我试了好几个解包工具,有些是通用的,有些是针对特定游戏引擎的。捣鼓了半天,总算把里面的视频素材、图片资源,还有最关键的文本数据给弄出来了。看到那些密密麻麻的文本文件,我当时就觉得,有戏!
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
拆出文本只是第一步,接下来才是硬仗。我打开那些文本文件一看,好家伙,也不是咱们平时看的txt那么简单,里面夹杂着各种代码和标签,用来控制文本在游戏里怎么显示,哪个选项对应哪个后续剧情。
翻译和校对文本,这是核心。因为是真人影像,对话的语气、情感表达都挺重要的。我得确保翻译过来的中文既符合中文的表达习惯,又能尽量还原原作角色的口气。特别是那些选项,翻译错了,玩家选了可能就直接“扑街”,那体验就差远了。我得逐字逐句地看,有时候还得结合着视频片段去理解语境。有些地方,我还得自己斟酌一下,怎么翻译更接地气,更有代入感。
然后是字体问题,这也是个大头。原版游戏用的英文字体,直接显示中文,要么是方块乱码,要么就是系统默认的宋体,丑不说,还可能跟游戏整体风格不搭。我就得找个合适的、支持中文的字体文件替换进去。有时候字体大小也得调整,不然文本可能会超出对话框,或者挤在一起,看着就难受。
图片汉化也少不了。游戏里有些界面、提示是用图片做的,上面有英文。这部分就得用P图软件,把英文P掉,再填上中文,还得尽量做得跟原图风格一致,不能有违和感。
文本、字体、图片都处理得差不多了,就该把这些修改过的资源重新打包回游戏能识别的格式。这一步也挺玄学的,有时候参数设置不对,或者某个文件处理有问题,打包出来的游戏要么打不开,要么就是运行到某个地方直接闪退。
打包成功后,就是漫长的测试阶段了。我得把汉化好的游戏装到安卓手机上,从头开始玩,每个选项都点点看,每个剧情分支都走一遍。这个过程特别磨人,因为总会发现各种意想不到的问题:
遇到问题,就得回去重新检查文本、资源文件,或者调整打包参数,然后再重新打包,再测试。反反复复,来来回回,有时候一个小问题能折腾我好几个小时。那几天,我对着电脑屏幕,嘴里不是“我靠”就是“又咋了”,头发都感觉掉了不少。
前前后后大概花了我一周多的业余时间,每天晚上都搞到挺晚。当终于在手机上看到自己汉化好的《找不到真爱就扑街》流畅运行,所有对话和选项都显示正常,剧情也能顺利推进的时候,那种成就感,真的是满满的!
虽然过程挺艰辛,踩了不少坑,但能把自己喜欢的游戏,按照自己的意愿去完善它,让它能在自己喜欢的平台上玩,这种折腾的乐趣还是挺独特的。这活儿确实费时费力,没点耐心和钻研精神还真搞不定。
这回实践也算是给自己积累了点经验,以后再遇到类似的游戏,估计能少走点弯路。分享出来,也算是给自己这段时间的瞎折腾留个念想。如果你也喜欢折腾,那这种汉化或者移植的活儿,虽然累,但搞定之后的快乐也是加倍的!