总算是能歇口气,跟大家伙儿聊聊我最近捣鼓的这点破事儿了。这几天,主要就是埋头把我之前挖的那个武侠小说汉化坑,又给填了点土。进度嘛谈不上神速,但好歹是往前挪了挪。
也没啥特别高大上的理由。主要是前阵子,也不知道咋回事,腰突然就不行了,医生说得静养。这一下班就只能瘫着,总得找点事干?游戏打多了也腻,电影看多了也烦。正好翻到以前硬盘里存的一些生肉武侠,那叫一个馋,偏偏啃不动。以前也零零碎碎自己翻过几段自娱自乐,这回时间充裕,干脆就想着系统地弄一本出来,也算是了却自己一个念想。
我选的这本,不是那种上来就“仙人抚我顶”然后一步登天的仙侠,也不是那种主角明明强得一批却老爱“划水摸鱼”的类型,就是一本相对传统点儿的武侠,讲的是一个小人物怎么在江湖里摸爬滚打,成了一代大侠的故事。名字我就不说了,免得有打广告的嫌疑,反正就是个挺对我胃口的故事。
一开始上手,那叫一个费劲。原文里有些用词特别古早,还有些方言俚语,查字典都查不到,只能靠上下文去猜,去蒙。有时候为了一个招式名,比如像什么“金刚不坏”这种还好理解,有些生僻的,我得翻来覆去琢磨好几天,生怕给翻得不伦不类,失了那股子江湖味道。比如里面有个门派,他们的武功心法有点像《道途》里提的那种修习法门,但又得让它听起来更像是内家功夫,而不是直接修仙,这个度就得把握
这回更新,具体都动了哪些地方?我给大家捋一捋:小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
整个过程下来,真是累并快乐着。尤其是遇到那种特别长的句子,或者文化背景差异特别大的梗,简直想撞墙。但每当把一段难啃的骨头给啃下来,那种成就感,真是没得说。就像有读者留言说,虽然构架可能还比不上《雪中悍刀行》那种鸿篇巨制,但能看到自己喜欢的冷门作品被一点点翻译出来,就已经很满足了。这话我听着,心里特得劲儿。
行,这回的更新内容大概就是这些。接下来我打算继续往后推剧情,争取早日把主角跟那个宿敌的恩怨情仇给交代清楚。大家要是有啥建议或者发现什么错漏,随时跟我说,我这人脸皮厚,不怕批评,就怕没人理,哈哈。今天就先聊到这儿,我得去揉揉我这老腰了。