大伙儿晚上今天又是我,来跟大家唠唠我最近折腾的一件事儿。事情的起因挺简单的,就是前段时间,家里小侄子开始对各种故事感兴趣了,天天缠着我讲。我这脑袋瓜子里的存货哪够他消耗的,就寻思着给他弄点正经的童话书看看,也让他自己认认字儿。
一开始我想得简单,直接在网上搜呗。好家伙,我直接在搜索框里敲了“童话故事大全”几个字,结果你们猜怎么着?出来的东西那叫一个五花八门,看得我眼都花了。要么就是些不知道哪儿冒出来的小网站,花里胡哨的,点进去半天找不到下载的地方;要么就是各种App的下载链接,说是有海量童话故事。我下了几个App试试,嗨,大部分都要会员,免费的就那么几篇,广告还满天飞,体验差得很。
我就想,网上的不靠谱,那我去书店总行了?结果到了书店,又是一个头两个大。那童话书,一排一排的,什么《安徒生童话精选》、《格林童话彩图注音版》、《世界经典童话大全集》,出版社也多,什么中国华侨出版社的,西北大学出版社的,还有各种号称“官方授权推荐版本”的。有的书薄薄一本,就几个故事;有的,厚得跟砖头似的,一套好几本,价格也不便宜。我寻思着,这“大全”到底哪个才算全?
碰了几次壁之后,我算是明白了,想找一个一步到位的“童话版本大全”几乎是不可能的。每个版本都有自己的侧重,有的注重插图,有的注重译文,有的注重故事的全面性。于是我改变了策略,不再追求一步到位,而是开始了我的“童话版本集邮”之路。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
我先从最经典的入手,比如安徒生和格林兄弟的。我发现,光是《安徒生童话》,就有好多不同的译本。有的译者名气大,据说他们的译本还被安徒生博物馆收藏了。我就特意找了几个不同译者的版本对比着看,还真是不一样,有的语言优美典雅,有的就更口语化一些,适合小孩子。我就琢磨着,这给孩子看的,还是得挑个他能听懂、能喜欢的。
然后是插图。有些版本,插图那叫一个精美,色彩鲜艳,人物生动,孩子一看就喜欢。但也有些版本,插图就比较简单,甚至是黑白的,可能更适合大一点的孩子或者成年人收藏。我就根据小侄子的年龄,挑了几本插图他可能会着迷的。
我还特别留意了那些“全集”和“选集”的区别。有些“全集”虽然故事多,但可能有些故事对小孩子来说有点黑暗或者不太好理解。选集,通常会挑一些积极向上、寓教于乐的故事。我就想着,先从接受度高的选集开始,等他大一点,再慢慢接触那些所谓“原版”或者更全的版本。
这么一通折腾下来,我家里书架上,还有电脑里,也算是积累了不少“童话版本”。
总结一下,要说我这《童话版本大全》到底是个它不是某一个特定的产品或者APP,更像是我自己为了满足需求,通过各种渠道搜集、筛选、整理出来的一个资源集合。这里面有买来的书,有网上找的资料,也有自己的一些阅读心得和对比记录。
我觉得,寻找“童话版本大全”的过程,也是一个不断学习和发现的过程。关键是要明确自己的需求,是为了给多大的孩子看?是侧重趣味性还是文学性?是喜欢精美插图还是注重译文质量?想明白了这些,再去找对应的版本,就没那么盲目了。我这实践过程,也希望能给有同样困扰的朋友们一点小小的启发。今天就先唠到这儿,下次有好玩儿的再跟大家分享!