最近瞅见不少人在叨叨一个叫《超级星探》的游戏,说是能体验当星探泡妹子的感觉,真人拍的那种互动电影,听着就挺带劲。就爱瞎折腾新鲜玩意儿,一看这游戏有安卓版了,寻思着官方中文版估摸着要么没影儿,要么翻译得不接地气,干脆,撸起袖子自己动手整个汉化版,玩起来也舒坦不是?
第一步,那肯定是先把游戏本体给扒拉下来,装手机上先跑跑看。确实,跟宣传说的一样,真人影像,点点点选选项,剧情就往前推。感觉还行,接下来就该琢磨这游戏的字儿都藏哪儿了。安卓游戏嘛老套路了,东西基本都在那个apk安装包里头。解包,这是必须的,随便找个顺手的解包工具,咔咔几下,就给它拆得七零八落了。
拆开之后,里头文件可真不少,瞅着都眼晕。我主要就是奔着那些存文字内容的文件去的。有时候这些文字会藏在什么.xml
文件里,有时候是.json
,还有些刁钻的可能直接写在代码脚本里。万幸,《超级星探》这游戏还算规矩,大部分的文本都老老实实待在文本文件里,没给我整太多幺蛾子,省了不少事儿。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
找到这些带英文的文本文件就好办了,接下来就是苦力活儿——翻译。这游戏毕竟是剧情向的,对话量还是有那么一点的。我基本上就是对着英文版,一句一句啃。有些地方的口语、俏皮话,就得好好琢磨琢磨怎么翻才能有那个味儿,不然硬邦邦地翻译过来,玩起来就特没劲。这活儿,挺熬人,一个字一个字敲,还得小心翼翼别把人家原来文件里那些代码标记给弄坏了,不然游戏一跑就出错了。
有些游戏,不光是对话,界面上有些按钮,或者游戏场景里有些提示牌子,它也是图片带文字的。这个《超级星探》还带文字的图片不算太多。要是碰上了,那就得祭出P图软件了,把图片上的洋文给抹干净,再重新打上咱中文。这可是个细致活儿,手艺潮一点,P出来的字跟狗啃似的,那就太影响观感了,自己看着都难受。
文本字符串翻完了,带字的图片也P完了,基本上核心的汉化工作就差不多了。就是把这些修改过的文件,重新塞回到apk包里,再给它封起来。这一步也挺关键,有时候一不留神,哪个文件放错地方了,或者打包的时候参数没选对,那装到手机上,游戏要么直接闪退,要么就是文字显示不出来,或者乱码一片,白忙活。
我记得第一次把修改后的包打复制到手机里安装,点开游戏图标那一刻,心里那个紧张又期待。结果,主菜单界面,中文出来了!赶紧点开始新游戏,过场动画之后的对话,也是方块字了!那一瞬间,感觉这几天的折腾,都值了!
过程也不是说就那么一帆风顺。有时候打包测试,会发现有些地方的中文显示不全,被截断了,或者干脆就是一堆“???”的乱码。那就得头大地再回去翻文件,检查是编码格式没弄对,还是游戏自带的字体不支持某些汉字,或者是翻译的中文太长,超出了原来英文的那个框框。这种反复调试纠错的过程,有时候比单纯翻译文字还要折磨人。 我记得有个选项,中文意思表达出来字数稍微多了点,在游戏里就死活显示不完整,只能是反复斟酌,稍微改了改中文的说法,让它短一点,这才算彻底搞定。
给《超级星探》这个安卓游戏搞汉化,虽然过程零零碎碎的,也挺费工夫,但弄完了,自己玩起来那个顺畅劲儿,确实是原版比不了的。尤其是这种真人互动谈恋爱的游戏,语言通了,代入感才能真正上来嘛才能更好地去体验当星探,去发掘那些妹子们心里的小秘密。我这人就是这么个德行,喜欢哪个东西,就爱钻研,自己动手,丰衣足食。这回折腾也算是又给自己攒了点小经验,往后要是再碰到啥想汉化的游戏,估计就能更麻利点儿了。这汉化的活儿,说难也不算太难,说简单也真不简单,主要还是看你有没有那个耐心和细心去一点点磨。