上周在网上闲逛,看到有人发帖子说《艾尔登法环》出安卓汉化版了,好奇这翻译到底行不行。作为经常测试游戏的老玩家,我心痒痒就想自己试试。
先是找到个分享包,文件大得要命,足足十几G。下载时网络卡得要死,足足耗了一晚上。装好了,打开一看,游戏启动正常,菜单啥的都汉化了。可一进游戏,就蹦出个弹窗,说啥“翻译插件版本不匹配”。没办法,我重启手机搞定了。
89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
我选了普通模式开玩。角色对话文本还行,比如开场那个老头的台词,“褪色者必须成王”翻得挺顺溜。可进第一个任务,地图提示变成个奇怪词儿“史东威尔城”,听着怪别扭。物品描述更乱套,一把小刀写的是“伤害力极高”,实际属性明明一般。战斗时技能名字胡搞,比如“战技—狮子斩”莫名其妙成了“狮子吼”。玩了两小时,发现剧情关键台词翻得一塌糊涂,主角说话动不动就牛头不对马嘴。
89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
总之折腾一圈,汉化效果只能说凑合用。日常玩着还行,可细抠起来差劲儿大,还不如玩原版英文版。我这人最烦半吊子货,下次遇到类似汉化包,估计懒得碰了。
89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区