兄弟们,这回《王国英雄:失落传说2》汉化版的更新,我敢说,你们绝对等到了!老实讲,我玩过日版和英文版,但中文版之前那个翻译,简直就是给游戏拖后腿。特别是那个叫“审判之矛”的技能,硬是被翻译成“公正的长棍”,我看到就想骂人。你说这游戏体验怎么玩下去?

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》www.gm89.me
做啥事都得刨根问底。为了提前知道这回是不是真的大改了,我亲自上阵,搞了一波“信息盗窃”。我摸进了那个号称“非官方但比官方还硬核”的民间汉化大神群。那群里规矩多得要死,我一个新人,吭都不敢吭一声,就天天蹲守,盯着群里的文件列表变动。我发现,他们每次说“定稿”前,都会丢一个加密的压缩包到群文件,估计是给几个核心大佬测试用的。
兄弟们,这回的改动是动真格的!我最关注的两个地方,都给我搞对了:
我为什么这么拼,甚至去“偷”文件?说出来你们可能不信。
我以前是做工程项目管理的,每天对着几十上百号人,压力大到想直接从楼上跳下去。前两年,因为一个项目回款出了大问题,直接被甩锅,那段时间差点把家底都赔光了。我当时真的崩了,感觉人生全完蛋了。那段时间我把自己关在屋里,谁的电话也不接,就靠玩这个《王国英雄》初代来麻痹自己。它是我唯一的精神慰藉。
后来我老婆实在看不下去了,逼着我从泥潭里爬出来。我发现,与其去外面找那些勾心斗角的活儿,不如把自己这个爱好折腾到底。现在我就是个自由职业者,靠接点零星的翻译和测试活儿混口饭吃。我为啥对这个汉化版这么上心?因为它见证了我从一个社会精英到一个人间废物的全部过程,我必须亲手把它完善到最完美的状态,就像我给自己的人生做一次修正一样!所以我能找到这些内部消息,那都是我拿命换来的。你们拿着玩就完事了,不用谢我。