您目前所在位置: 首页 > 游戏攻略

使命召唤10汉化版最新更新内容:多人联机文本全部汉化了!

时间:2025-12-06 13:15:27 | 访问:7 次 | 责任编辑:caomengde

最近那阵子,我一直听群里那帮老伙计在吹,说《使命召唤10:幽灵》那个中文版,联机部分的文本这回要给彻底整完了。我当时心里直犯嘀咕,压根儿就不信。

使命召唤10汉化版最新更新内容:多人联机文本全部汉化了!

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》www.gm89.me

你想,这游戏发行多少年了,联机这块儿一直就是个硬伤,老是英文夹着机翻的那种狗屁不通的文字。以前每次打联机,那个痛苦,完全不是原汁原味的体验。但架不住大家说得有鼻子有眼,我心里就开始痒痒了。

开始我的折腾与寻宝之旅

我立马就<跑遍了>几个常去的COD老论坛,挨个帖子<翻找>,尤其<盯着>那些社区大神们聚集的地方。我<找了好久>,终于在一个不起眼的角落里,看到了那个最新的更新公告。社区那帮汉化大神是真的厉害,搞了这么久,据说把整个多人联机的文本库都<给拆了重装>。

找到了消息,下一步就是<搞定>文件包。这玩意儿可不小,据说把大量模型和贴图的内部文本都<替换了>,文件一打包,体积自然就上去了。我那条老旧的网线,硬是<挂机下载>了一整个晚上,第二天早上起来才把那个最新的大补丁给<拖了下来>。那文件命名看着有点像乱码,搞得我下载的时候心里还在打鼓,别是下了个什么乱七八糟的东西。

文件到手,马上开始安装。这步骤我可是熟练工了,以前打了不知道多少民间补丁。这回大神们<给的教程>还算清楚,就是得<找到>游戏本体的根目录,然后把<下载好的>那些文件,按照他们<规定好>的路径,直接<覆盖进去>。整个过程就是“复制”到文件夹,然后选择“替换”和“覆盖确认”,心惊胆战地等进度条走完。每一步都<小心翼翼>,生怕把游戏本体给弄崩了。

实地检验:联机大厅走起!

文件<弄好>之后,我立马<启动>游戏。先<看了一眼>主菜单,那自然是早就汉化了。关键是联机部分!

  • 我<点进去>了多人游戏,<随便选了>个团队死斗模式。
  • 一进大厅,我就<盯着看>:载入界面的提示语,以前总是英文和各种缩写,现在全<变成>了规规矩矩的中文,看着就舒服。
  • 进了战场,我<第一个去瞅>的就是连杀奖励(Killstreaks)的说明和使用提示。以前那地方简直是翻译灾难,根本看不懂。这回好了,什么“UAV无人侦察机”、“精确空袭”这些,<全都是>通顺的中文,而且翻译得相当到位,<符合>我们老玩家的叫法!
  • <接着我又去>翻了一下武器库和枪械配件。以前那些冷门的配件名字,比如各种瞄具和特殊弹药,很多都是英文缩写,让人摸不着头脑。现在<全部>都<对应上>了精准的中文描述。你<点一下>武器说明,那个介绍也<是清清楚楚>的。
  • 就是结算界面。以前<赢了输了>,那些分数、成就的提示,很多都是半吊子中文夹英文,<现在>彻底<没问题了>,全中文显示!

妈的,这简直是老玩家的春天!

你知道吗,之前每次跟朋友联机,就因为这破联机文本,我们经常要<互相问>:“那个‘Perk’是什么东西?”、“这个‘Object’是哪个键?”。现在<总算是>彻底<翻篇了>。这回汉化组的兄弟们是真<给力>。虽然只是文本,但这一下<>游戏的沉浸感<拉满了>。就冲这份心意,我这个多年的老兵也<得给他们>点个赞,然后<赶紧跑去>联机频道<大喊一声>:“兄弟们,中文版联机彻底能玩了!”

这就是我昨晚从<发现>补丁,到<下载>,再到<安装成功>,3<实测>联机完整汉化的全部过程。过程有点折腾,结果非常完美,各位老兵可以<赶紧行动起来>!

本类TOP10
最新内容