这两天为了把《狙击手:幽灵战士3》这个老伙计又翻出来折腾一遍,真是把我这老腰都快折腾断了。起因特简单,我那刚上初中的小侄子,非闹着要玩,说学校里都在讨论这游戏里的潜入技术。我寻思着,行,叔给你安排上,但咱得玩汉化版,不然那堆英文他啃不动。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》www.gm89.me
这游戏也算是有点年头了,不是那种随时都能找到最新补丁的新作。我一开始是直接奔着国内那几个大论坛去的,什么游侠,什么3DM,来回翻。结果嘛你们懂的,老帖沉底。
我发现了一堆三年前的帖子,回复里清一色都是“我的闪退了”、“这个文本乱码”。更气人的是,那个年代的汉化补丁好多都是捆绑了一堆乱七八糟的东西,一不小心就给你装个全家桶,电脑慢得跟蜗牛似的。我可不想为了个游戏,再把自己的电脑搞得乌烟瘴气。
我开始转变思路,放弃了论坛,直接在搜索引擎里用一些很偏门的关键词组合,比如“SGw3 汉化 制作组 招人”。你别说,这一招还真管用。我找到了几年前那个核心汉化小组的Q群号,虽然群主已经不怎么说话了,但群里那帮老骨头还在。
我潜进去,先观察了两天。发现他们还在默默维护这个项目,虽然速度慢,但确实一直在修修补补。这群里的人,大部分都是当年第一次玩这游戏被那粗糙的机翻气到,然后自己动手开始翻译的那批人。他们做这个,纯粹就是情怀。
我简单自报家门,说自己是来找最新V4.5(我瞎编的,但听着像那么回事)的更新补丁的。群里一个叫“老兵A”的哥们儿,二话不说,直接丢给我一个压缩包。他说:“兄弟,别去外面找那些公测版了,BUG一堆。这是我们昨天刚打完补丁的内部测试版,你拿去试试。”
这文件包下载下来,我一看,好家伙,不是那种一键安装的傻瓜程序。得自己手动替换游戏根目录下的几个文件,包括几个LUA文件和那个最大的文本BIN文件。好在我身经百战,这点小事难不倒我,三下五除二就搞定了。
进了游戏,我立马感受到了更新带来的变化,主要集中在几个地方:
说真的,这一套折腾下来,前后花了我差不多两小时。但我心里那个爽,你们是不知道。
为啥我一个奔四的人,还要为一个老游戏的汉化补丁去跟人套近乎、去手动替换文件?按理说,直接玩英文版或者等官方出修正不就得了?
这得从我刚毕业那会儿说起。那年我刚从学校出来,工作没找到合适的,租了个小破屋,每天就靠各种单机游戏过日子。那时候,游戏本地化这事儿,不像现在这么普及。想玩中文版,唯一的指望就是那帮用爱发电的民间汉化组。
我记得我当时玩另一款老射击游戏,因为实在太喜欢,就自己跑去给汉化组校对文本,纯粹义务劳动。连续熬了一个多月,那段时间真的是每天天亮才睡。后来游戏发布了,看到自己的名字出现在那长长的制作人员列表里,虽然没工资,但那种成就感,比我后来拿到的第一笔高薪还让我激动。
现在我去折腾《幽灵战士3》的最新汉化,已经不是为了玩游戏本身了。我是在找回那种感觉,那种一群人为了一个共同的兴趣,哪怕是没有回报也要把它做到完美的感觉。那群老骨头现在还在群里维护补丁,他们维护的不是一个游戏,是自己当年的青春和那股子“非要做好不可”的倔脾气。
这个最新的补丁,就是这股倔脾气最好的证明。虽然只是修了几个小小的文字错误和兼容性问题,但这背后的坚持,才是最让我服气的。
行了,不扯淡了。反正现在版本稳定,文本流畅,我小侄子玩得不亦乐乎,我的任务也算完成了。有需要的,自己去核心论坛或者社群找,别再用那些老掉牙的版本了,真心折磨人。